h1

Fonética

07/04/2009

fonética

 

El hawaiano es famoso por su reducido conjunto de fonemas (en los que no están presentes las consonantes sibilantes), del mismo modo que ocurre en otras lenguas polinesias. Pero esta aparente pobreza es mera apariencia y responde a un hawaiano deformado por la necesidad de hacerse entender por el inglés.

 A parte de la variación entre [t] y [k], también la hay entre [r] y [l], entre [v] y [w] y entre [b] y [p]; tales sonidos suelen escribirse l, w y p respectivamente por influencia de las grafías que decidieron usar los misioneros que escribieron la lengua.

 Es particularmente llamativa la abundancia de palabras empezadas con k. En un somero vocabulario de 75 páginas, 15 de ellas (20 %) empiezan con esa letra, especialmente con la sílaba ka- (los dos tercios).

 Un comentario especial merece el llamado “el ataque glotal”, en que el sonido explosivo es efectuado no por la lengua o los labios sino por las cuerdas vocales. Se representa con el mismo símbolo que la consonante árabe ayn, con la que guarda grandes similitudes: ` (un apóstrofe a la inversa que se llama ‘Okina).

 El ataque glotal es perfectamente perceptible, y constituye de por sí un fonema: se distingue claramente entre i‘a (pez) e ia (él, ella, ello); mai, (desde) y ma‘i (enfermo). Las primeras representaciones gráficas de los sonidos hawaianos omitían este carácter, produciendo imágenes falsas de las palabras. Para empezar, el propio nombre Hawai debe escribirse en realidad Hawai‘i, pronunciado de forma totalmente distinta.

Otro rasgo de gran importancia es la cantidad vocálica. Las vocales cortas y largas son claramente distintas, i también fonémicas: ‘aina (comida), ‘ina (tierra); kane (enfermedad en la piel), kne (varón).

Consonantes

En la siguiente tabla se muestran los fonemas consonánticos del hawaiano:

 

Consonantes Labiales Alveolares Velares Glotales
Oclusivas p   k ʔ
Nasales m n    
Fricativas     h  
Aproximantes w      
Laterales   l  

 

La “w” se pronuncia [w] o  [v] después de “a”, [v] después de “e” ó “i” y [w] después de “o” ó “u”.

 

Vocales

Tabla de los fonemas vocálicos

 

Vocales Corta Larga
  Anterior Posterior Anterior Posterior
Cerrada i u
Media e o eː oː
Abierta a aː

 

Los diptongos posibles son iu, ei, eu, oi, ou, ai, au, ae y ao.

 

Estructura silábica

La estructura silábica del hawaiano, como la de muchas otras lenguas polinesias, sólo puede ser (C)V(V), es decir, toda sílaba está compuesta por una vocal que puede ir acompañada por una consonante, por otra vocal o por ambas. La consonante inicial de una palabra puede ser una oclusión glotal.

 Por ejemplo, se diferencia entre /alo/ “frente, cara” y /ʔalo/ “evadir”. A pesar de no permitirse la presencia de consonantes en final de sílaba, muchas palabras tomadas de otros idiomas sí las tienen.

 

SIGUIENTE ENTRADA: ACENTUACIÓN

 

9 comentarios

  1. Aloha!
    Me ha encantado encontrar al fin un blog en castellano donde se pueda aprender algo de hawaiano!! Soy una chica de intereses más bien tirando a tierras frias y escandinavas pero (quitando Japón) Hawai’i y Polinesia son las excepciones que me tienen intrigadísima, no sabría decir exáctamente por qué me llaman tanto. Además me gustan los idiomas “de poco uso” y el Hawaiano suena tan bonito…
    Aun me queda mucho por leer de este fantástico blog😀

    Pero un par de dudas:

    -Las diéresis de las vocales en la cabecera que pronunciación tienen? es lo que sería para indicar kahakō?

    -Tienes pensado subir ejercicios al blog?

    Bueno, ante todo mahalo nui😀


  2. Hola Gaueko!
    Muchas gracias por tus halagos y por tu interés. No sabes lo que me alegra ver que hay gente que comparte mi pasión por Hawai. De hecho la cultura hawaiana es muy apreciada en todo el mundo pero muy pocos se adentran en ella, normalmente se quedan en los collares de flores y el “meneo” de caderas. Pero se nota que tú eres de las que, como yo, apreciamos los aspectos más ocultos de las Islas Hawai.
    Después de esta introducción, jeje, voy a contestar a tus preguntas:

    -Es muy interesante tu pregunta. Las diéresis de “ölelo” y “nö” se corresponden efectivamente con el macrón “ō”. Lo que ocurre es que debido a problemas “técnicos” relacionados con la programación del ordenador a veces no me es posible escribir el macrón y la forma de señalarlo (cuando no es posible la “raya”) es mediante la diéresis. Lo que quiere marcar es que la vocal es larga y es importante señalarlo ya que una palabra sin marcar puede significar otra cosa completamente distinta. En cuanto a la pronunciación, no soy experta en fonética hawaiana pero aquí en este ejemplo creo que encontrarás la respuesta😉 : http://es.forvo.com/word/%CA%BBa%CA%BBole_%CA%BB%C5%8Dlelo_au_i_ka_%CA%BB%C5%8Dlelo_hawai%CA%BBi/ (siento que el link sea tan largo y raro, pero es fiable).

    -En cuanto a los ejercicios, me parece una gran idea que posiblemente ponga en práctica. El blog está teniendo más éxito del que podía imaginar, así que si hay más gente interesada me pondré a ello inmediatamente.

    Saludos! Y gracias de nuevo😉


  3. jajaja ha estado bien oir la frase, que cerradito lo pronuncia todo pero aun asi se me hace muy limpito el sonido ^_^
    Lo de la dieresis me lo imaginaba pero mejor preguntar que quedarse con la duda jajaja

    Y si te animas a proponer ejercicios aqui tienes a una que se apuntará a hacerlos😀

    Mahalo nui por todo lo que estás haciendo en este rinconcito de la red!!

    Aloha!😀


  4. Es curioso porque el hawaiano “no suena difícil”, a diferencia de lenguas como el francés (a los españoles nos cuesta tanto pronunciar su “r” por ejemplo) pero sí cuesta distinguir las vocales largas de las cortas y eso supongo que sólo se podrá conseguir practicando en el sitio de origen :S

    Gracias a ti de nuevo!


  5. Si, desde luego lo mejor sería ir allí a aprender😛 Aunque no se que tal sería porque conocí a una chica que fue allí a aprender inglés y terminó hasta las narices de oir japonés😄 (porque muchos japoneses iban a aprender inglés allí pero apenas lo hablaban).

    ^_^


    • Bueno a mí tanto me da, me encantaría aprender japonés también😄 y nosotras que somos unas frikis de Japón… Vivan los hawaianos! Vivan los japoneses!😛


  6. qomo se escribe en hawallano
    shaira


  7. Hola, tengo 14 años y tengo muchísimo interés en esta lengua, esta cultura y estas islas, de hecho, mi sueño es ir a Hawái y iré en verano, me cuesta mucho entender el idioma y le pongo muchas ganas, lo prometo, pero apenas puedo, si pudieras ayudarme en cualquier cosa aun que sea mínima lo agradecería mucho, Gracias.


  8. Aloha, soy nuevo en el blog, pero desde hace algunas semanas que me empezaron a enseñar sobre la cultura, las tradiciones, el idioma y las danzas de estas hermosas y remotas tierras, me gustaria aprender realmente màs sobre Hawai, donde he sabido que diversas especies de flora y fauna han evolucionado de forma unica en el archiielago incluso aisladas muchas de ellas del resto del mundo, es por ello que me sorprende, pero a la vez no, por ser un lugar tan remoto ok, soy de Puebla, Mèxico.



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: